
遍知贝玛嘎波大师教言集PK17རྗེ་བཙུན་ཨ་ཝ་དྷཱུ་ཏཱི་པ་བཙུན་མོ་ཅན་གྱི་རྣམ་པར་ཐར་བ་དད་པའི་དད་པ་རྣམ་པར་རྩེ་བ་ཞེས་བྱ་བ།
3-226
༄༅། །རྗེ་བཙུན་ཨ་ཝ་དྷཱུ་ཏཱི་པ་བཙུན་མོ་ཅན་གྱི་རྣམ་པར་ཐར་བ་དད་པའི་དད་པ་རྣམ་པར་རྩེ་བ་ཞེས་བྱ་བ།
༄༅། །རྗེ་བཙུན་ཨ་ཝ་དྷཱུ་ཏཱི་པ་བཙུན་མོ་ཅན་གྱི་རྣམ་པར་ཐར་བ་དད་པའི་དད་པ་རྣམ་པར་རྩེ་བ་ཞེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ། ། ༄༅། །བླ་མ་ཆེན་པོ་ཨ་ཝ་དྷཱུ་ཏཱི་པའི་ཞབས་ཀྱི་པདྨོ་དྲི་མ་མེད་པ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །
3-227
ཡིད་ཅན་སྙིང་མུན་གཞོམ་པར་ཡང་ཡང་དུ། །གྲགས་པའི་འོད་ཟེར་འབུམ་ཕྲག་སྤྲོ་མཛད་པའི། །ཐུབ་བསྟུན་ཀུ་མུད་བཞད་པའི་གཉེན་གཅིག་པུ། །སྙིང་རྗེའི་ཟླ་བ་མི་ཏྲ་ཛོ་ཀིར་འདུད། །ཇི་སྲིད་བསྟན་པའི་ཉི་མ་ལེགས་བྱས་སྣང་བྱེད་འོད་ཟེར་རྒྱས་པ་འདི་ཡོད་པ། །དེ་སྲིད་འཇིག་རྟེན་བདུན་གྱི་འདམ་ལའང་དགེ་བའི་འདབ་བརྒྱ་ཡོངས་སུ་སྨིན་པ་ནི། །གྲགས་པའི་གེ་སར་འཛུམ་པའི་སྡོང་བུ་ཅི་ཡང་འཁྲུངས་ལས་ཨ་ཝ་དྷུ་ཏཱི་པའི། །ཚར་དུ་དངར་བའི་རྣམ་ཐར་གསེར་གྱི་པདྨོའི་འཕྲེང་བ་དེ་རིང་བསྔགས་པར་བགྱི། །ཀུན་དགའི་གནས་ཀྱི་འབྱོར་པའི་གདེངས་ཅན་གཙུག །སྤངས་ནས་གྲུབ་པའི་རྒྱལ་མཚན་རྩེར་གཤེགས་པའི། །རིན་པོ་ཆེ་གང་ལེགས་བཤད་འདོད་དགུའི་ཆར། །འབེབས་ལ་ཕྱོགས་ལས་རྣམ་པར་རྒྱལ་བར་གྱུར། །ཤེས་བྱ་མཁྱེན་པའི་ཆུ་བོ་མ་ལུས་འབབ། །རབ་ཏུ་བརྩེ་བའི་ཀླུ་དབང་རྣམས་ཀྱིས་བཟུང་། །རྒྱ་ཆེན་ནུས་པའི་ནོར་བུས་ཕྱུག་གྱུར་པའི། །མཚོ་འདི་སྔོན་མེད་ཡ་མཚན་ཆུ་གཏེར་ཡིན། །གང་དེའི་རྣམ་ཐར་གཏིང་མཐའ་མི་མངོན་ཡང་། །དྲན་པའི་གདུང་བ་སེལ་ལ་ཆུ་ཐིགས་ཤིག །བཅུ་བའི་ཚིག་སྐྱོགས་དམ་པའི་སྤྱོད་ཚུལ་གྱི། །བདུད་རྩིར་སྲེད་པའི་སྙིང་གི་སྤྱད་བྱ་བཞིན། །ཁྱད་པར་ཆེན་པོ་དང་ལྡན་པ་རྣམས་ནི་དབང་ཕྱུག་གི་འབྱོར་པ་ཡང་རྩྭ་བཞིན་དུ་དོར་ནས། དམ་པའི་ཆོས་ཀྱི་དགའ་སྟོན་བསྒྲུབ་པ་ལ་ངོམས་པ་མེད་པ་ཡིན་ནོ་ཞེས་གྲགས་སོ། །
3-228
དེ་ཡང་འདི་ལྟར་ཐོས་ཏེ། ཁ་བ་ཅན་གྱི་ལྷོ་ཕྱོགས་ཀྱི་རྒྱུད། མཁས་པའི་འབྱུང་གནས་ལྟར་དུ་གྱུར་པ། གཉལ་ཡངས་པ་ཅན་ཞེས་བྱ་བའི་ཡུལ་བདེ་བ་དང་། ལོ་ལེགས་པ་སྐྱེ་བོ་མང་པོས་གང་བའི་གྲོང་ཁྱེར་བརྒྱ་ཕྲག་དུ་མ་ཡོད་པའི་རོང་གི་སའི་ཐིག་ལེར། ཁང་གསར་སྨོན་གྲུབ་རབ་བརྟན་ཞེས་བྱ་བའི་ཁང་བཟང་། དེ་ཡང་། མངོན་པར་མཐོ་བའི་དཔལ་ནི་རྒྱས། ཀུན་དགའི་གཏམ་གྱིས་ནི་འཕྱུར། གླུ་གར་གྱི་འབྱོར་པས་ནི་གང་། འབྲས་བུ་ཅན་གྱི་ལྗོན་པས་མཚར་ད་ནི་། རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་པའི་ཚལ་གྱིས་ཉམས་དགའ་བར་ནི་བྱས། ས་འཛིན་གྱི་འཕྲེང་བས་ཁོར་ཡུག་ཏུ་ནི་བསྐོར་བ་ལྷའི་སྐྱེད་མོས་ཚལ་ལ་འགྲན་པ་བཞིན་འདུག་གོ།

至尊阿瓦杜提巴有妃眷者传记·信心之信喜悦游戏
遍知贝玛嘎波大师教言集PK17至尊阿瓦杜提巴有妃眷者传记·信心之信喜悦游戏
3-226
至尊阿瓦杜提巴有妃眷者传记·信心之信喜悦游戏
3-227
至尊阿瓦杜提巴有妃眷者传记·信心之信喜悦游戏
顶礼无垢大师阿瓦杜提巴莲足！
为破众生心暗屡屡放，
声名光芒数十万道者，
调伏睡莲绽放唯一友，
慈悲明月弥德惹若祈。
只要教法之日善行光芒广大尚在，
就连七世界的泥沼中百善花瓣亦能充分成熟，
从声名花蕊绽放的诸多枝干中阿瓦杜提巴，
清晰鲜明的传记黄金莲花之串今日我当赞颂。
舍弃欢乐处的富饶高贵之顶，
前往证悟胜幢顶端之上，
此珍宝善说如意雨，
降临诸方而得胜。
所知智慧之河尽皆流淌，
极大慈爱龙王所守护，
广大能力宝藏丰富之，
此海前所未有稀有宝藏。
彼传记深广难见底边际，
为消思念热恼水滴一，
琼浆流觞以圣者行为，
清凉甘露渴慕心之所需。
特别具有殊胜者舍弃主宰般的财富如同草芥，圆满正法盛宴永不满足，如是广为流传。
3-228
其事如是所闻：在雪域南方地区，如同智者源泉之地，称为"尼央阳巴钦"（宽阔之尼央）的国土安乐且丰收，有许多百座城镇的人口众多之地，在其内部的"绒"地核心，有一座名为"康萨门竹拉丹"（新屋如愿坚固）的华丽宅院。此宅院：高耸显赫而庄严，充满欢喜之语，歌舞之财富充盈，果实累累的树木装饰，各种各样的花园令人愉悦，周围被山脉环绕，宛如与天界花园相媲美。


 །འདི་སྐད་ཅེས། ཡངས་པ་ཅན་ཞེས་བྱ་བ་གཉལ་གྱི་ཡུལ། ན་ཆུང་ས་གཞིའི་ཐིག་ལེ་ལྟར་གྱུར་པ། བསོད་ནམས་ཟོང་གིས་འབྱོར་པའི་ཕུན་ཚོགས་རྣམས། བསྟན་པས་བརྒྱ་བྱིན་གྲོང་ཁྱེར་སར་གཤེགས་འདྲ། །དེ་རུ་སྐལ་བཟང་དགའ་མའི་བདག་པོ་ནི། །ལོངས་སྤྱོད་ཀྱིས་མྱོས་མི་རྣམས་རྟག་པར་ཡང་། ཀུན་གསལ་བུ་མོའི་ཕང་དུ་རྩེ་དགའ་ཡིས། །རྣམ་འཕྲུལ་ཅི་ཡང་བགྱིས་པས་ཤོང་མ་གྱུར། ། དེས་ན་གཞན་གྱི་ཐོད་དང་ཅོད་པན་གྱིས་གདན་དང་ཞབས་ལ་རེག་པ་མཐའ་བཞི་ལས་རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་སའི་དབང་ཕྱུག་བཀྲ་ཤིས་དར་ཞིང་རྒྱས་པ་ལྷའི་ཆབ་སྲིད་སྐྱོང་བའི་གནའ་ཆེན་པོ་ལ་གཏོགས་པ་ལྷ་བཟང་རྣམ་ཐོས་ཀྱི་བུའི་འབྱོར་པ་དང་། 
3-229
ཕུར་བུའི་གློ་གྲོས་གསལ་བར་སྟོན་པའི་མེ་ལོང་བཞིན་དུ་གྱུར་པ་དེའི་ཁྱིམ་ཐབ་བདེ་བ་ལྷ་མོ་བུད་མེད་མཁས་པའི་རང་བཞིན་ཅན་དེའི་ལྷུམས་སུ། རྣལ་འབྱོར་གྱི་དབང་ཕྱུག་མི་ཏྲ་ཛོ་ཀི་སྙིང་རྗེའི་གར་གྱིས་རོལ་བཞིན་པས་ཞུགས་པའི་ཚེ། ཡུམ་ལ་གུ་རུ་པདྨའི་གྲུབ་ཆུ་ཡིན་སྙམ་པའི་ཡན་ལག་བརྒྱ་དང་ལྡན་པའི་ཆབ་ནས་དུང་གཡས་སུ་འཁྱིལ་བ་ཁོང་དུ་བཞེས་པ་དང་། ཡབ་ལ་ལག་མཐིལ་གཡས་ལ་ཉི་མ་ཤར་བ་བཏེགས་པས་བར་སྣང་དང་། མནན་པས་ས་གཞི་འོད་ཀྱིས་གང་བ་རྨིས་སོ་ཞེས་གྲག་གོ། །དེ་ནས་ཟླ་བ་རྫོགས་པ་ས་ཕོ་ཁྱིའི་ལོ་གྲོ་བཞིན་གྱི་ཉ་སྐར་འཛོམ་པའི་ཉིན་མོ་དག་པའི་ལྟས་བཟང་པོ་དང་བཅས་ཏེ་བལྟམས་པར་གྱུར་ཏོ། རྒྱལ་ཕྲན་གཞན་གྱི་ཁེངས་པ་བསྙིལ་བ་ཡི། །དགྲ་ཐབས་ལ་མཁས་ལྷ་བཟང་ཞེས་བྱ་བློན། དུས་ཀྱི་ཉམས་པ་མེད་པའི་གྲགས་པ་དང་། དཔལ་གྱི་འབྱོར་པ་དག་གི་གཏེར་འཛིན་བྱུང་། དེ་ཡི་བཙུན་མོར་ཟླ་བའི་མེ་ལོང་ནི། །གསར་འཁྲུངས་ཁྱིམ་གྱི་འབྱོར་པའི་ཀུ་མུ་ཏ། །རྒྱས་པར་བྱེད་པ་བདེ་བའི་ལྷ་མོ་ཞེས། །འདོད་ལྡན་མིག་ལ་བདུད་རྩི་གཉིས་པ་བཞིན། །རབ་རྒྱས་པདྨ་དག་གི་བུང་བ་དང་། །བདུད་རྩིའི་འོད་ཀྱི་རི་བོང་མཚན་མ་བཞིན། །དེ་ཡི་དཀུར་ཡང་གཞན་ཕན་མཐུ་ལྡན་བུ། །མཁའ་ལྡིང་རིགས་ཀྱི་རྒྱན་དུ་གྱུར་པ་བཟུང་། །
3-230
དེ་ཡང་ཆགས་ལྡན་སྙིང་ལ་རེ་བ་ཡི། །ཡིད་སྲུབས་ལོངས་སྤྱོད་དར་བའི་གཉེན་ཉིད་དུ། །བཙས་པར་གྱུར་པའི་ངོ་མཚར་དགེ་མཚན་ནི། །རིངས་པའི་ཕོ་ཉ་བཞིན་དུ་དང་པོར་བྱུང་། །གཞོན་ནུ་དེ་ཡང་དད་པ་དང་། །བརྩོན་འགྲུས་དང་། དྲན་པ་དང་ལྡན་ཞིང་དབེན་པ་ལ་དགའ་བ། དཀོན་མཆོག་མཆོད་པ་ལ་བརྩོན་པ། སྡིག་པའི་གོ་སྐབས་མི་འབྱེད་པ། །རང་གི་སྲོག་བས་ཀྱང་གཞན་གྱི་དོན་གཅེས་པར་འཛིན་པ། ཤེས་རབ་དང་སྤོབས་པའི་མཆོག་ཏུ་གྱུར་པ་ཞིག་པས། རྡོ་རྗེའི་ཐོག་བཙན་ཞེས་སྐྱེ་བོས་མིང་དུ་བཏགས་སོ། །རིང་པོར་མ་ཐོགས་པར་སྙན་དངགས་ལ་སོགས་པའི་བསྟན་བཅོས་ལ་བྱང་ཞིང་། སྒྱུ་རྩལ་དང་། འཕོངས་གི་གནས་དང་། བརྟགས་པ་དང་། དཔྱད་དང་། རྩིས་དང་། གཟོ་དང་། ཡི་གེ་དང་། གཏམ་ལ་སོགས་པའི་ཁྱད་པར་ལ་འགྲན་དུ་མེད་པས་མཁས་ཤིང་གསལ་ལ་ཡིད་གཞུངས་པས། ལོ་བཅུ་བཞི་ལོན་པ་ཉིད་ནས་མཐའ་ཡས་པའི་རྒྱལ་ཕྲན་གྱིས་བཏུད་པའི་ནོར་བུའི་ཁྲིར་འཇོགས་པ་དག་པོའི་གཟི་བྱིན་ཉམས་པར་བྱེད་པའི་མཚུངས་པ་མེད་པའི་གཡུལ་ལ་དཔའ་བ་དང་། བཤད་པ་དང་སྒྲུབ་པའི་ཆོས་ཀྱི་རིང་ལུགས་ལ་སྲི་ཞུར་མཛད་པའི་གྲགས་པ་རྒྱ་མཚོའི་མཐར་ཡང་སྤྲོ་བས། ནོར་འཛིན་གྱི་གུ་མོ་ལ་བསྙེངས་པ་མེད་པར་རོལ་པའི་སྤྲུལ་པའི་ས་སྐྱོང་གང་གི་གནངས་ཆེན་མཛད་དེ། སྲིད་ཞུར་འོས་པའི་རྒན་རབས་རྣམས་ལ་ནི་གུས། 
3-231
འཕོངས་པ་དང་མགོན་མེད་པ་རྣམས་ནི་ཡོངས་སུ་སྐྱོང་། སྐྱེ་བོ་རྣམས་ལ་ནི་སློབ་དཔོན་དང་འདྲ་བར་དམ་པའི་ལུགས་བཟང་པོ་སློབ་པར་བྱེད་པས། རྒྱལ་སྲིད་ཀྱི་ཆུ་གཏེར་ཉིན་རེ་བཞིན་ཆོས་ཆོར་དར་བར་བྱེད་པའི་ཟླ་བ་ཉིད་དུ་གྲགས་སོ།

译文
如是所说，"尼央阳巴钦"这一尼央地区，犹如青春大地中心，福德货物富足圆满，如同被教法引领前往帝释城市般。在那里，幸运者佳偶之主，为享用而陶醉的人们恒常地，在明亮少女的怀抱中嬉戏，各种幻化之事不能容纳。
因此，以他人头颅和冠冕触及座位与足部的四方征服者，大地之主吉祥兴盛，执掌如天之政权的古老家族成员——天善（拉桑）如同具有毗沙门天财富和
3-229
金星智慧明显展示的明镜一般。其妻子乐天女（德瓦拉姆），具有女性智者本性，当瑜伽自在者弥德惹若祈以慈悲舞姿进入其胎时，母亲梦见饮用了如莲师成就之水般的具有百种支分的水，形状如右旋海螺；父亲则梦见右手掌上升起太阳，举起时空中充满光明，按下时大地充满光明，传闻如是。
此后，在地火狗年（公元1106年）仲春月满星宿聚集之日，伴随着清净的吉祥征兆诞生。
能够摧毁其他小国骄慢之，
善于敌对策略名"拉桑"大臣，
具有不衰减的名声和，
持有富饶财富之宝藏出现。
其妃如同月亮明镜，
新生家庭财富的昙花，
令其绽放者名"德瓦拉姆"，
对于有欲者眼中如第二甘露。
极盛莲花中的蜜蜂和，
甘露光之兔形标志，
在其怀抱中，能利他力强之子，
成为金翅鸟族之庄严而诞生。
3-230
此子成为热爱之心所盼，
所搅拌心意享用之亲友，
降生时的奇妙祥瑞，
如同快速使者般首先出现。
这位少年具有信心、精进、正念，喜爱寂静，勤于供养三宝，不开启恶行之机会，视他人利益比自己生命更为珍贵，成为智慧与辩才的顶峰，因此人们称他为"多杰托赞"（金刚威猛）。
不久，他精通诗论等各种论著，在技艺、箭术、观察、分析、算学、工艺、书写、谈论等方面无与伦比，聪明且心性正直，十四岁时便登上无边小国所顶礼的宝座，在勇猛无比的战场上削弱敌人威势，弘扬讲解与修证的佛法传统，名声传播至大海边际。他作为幻化国王无所畏惧地享受大地，对于有资格辅佐朝政的长者表示恭敬，
3-231
对贫穷无依者全面照顾，对人们如同导师般教授圣法的良好传统，使王国的海洋日益成为法雨增盛的明月而闻名。


 ། གང་གི་ཁྱིམ་ནོར་དང་ཡོ་བྱད་ཅི་འདོད་པ་དག་གི་འབྱུང་གནས་སུ་གྱུར་པས། འཕོངས་པ་བཟློག་པའི་དཔག་བསམ་གྱི་ཤིང་ཆེན་པོ་དང་མཚུངས་ཤིང་། ནང་མི་དང་སྣག་གི་གཉེན་རྣམས་ཉིན་མོའི་དབང་ཕྱུག་གིས་བསྐྱངས་པའི་འདབ་བརྒྱའི་ཚལ་བཞིན་དུ་རྒྱས་པར་གྱུར་ཏོ། ད་ནི་དཔལ་ལྡན་མཁས་པ་མཐའ་དག་གི། འདུན་ས་རྣམས་སུ་ཟབ་མོའི་སྨྲ་བ་ཡི། །རྩེ་མོར་བྱོན་པས་སྲི་ཞུའི་གནས་ཅི་ཡང་། ཐོབ་པས་ངག་གི་དབང་ཕྱུག་གཞན་པ་ཡིན། ཁྲི་སྐོར་པདྨ་ཅན་གྱི་དཔལ་རྒྱས་པས། ཕྱོགས་ལས་རྣམ་རྒྱལ་སྙམ་པར་གྲགས་པ་ཡི། བསུང་གིས་སྲིད་གསུམ་ཁྱབ་བྱེད་གནངས་ཆེན་གྱི། དཔྱིད་དུ་བློ་ལྡན་ལང་ཚོ་ཅན་དེ་བྱུང་། གང་གི་ནང་མི་སྣག་གི་གཉེན་རྣམས་ཀྱི། སྤྲིན་འཕྲེང་ཆུ་རིས་གཡོ་ལྡན་ཆེར་དར་བའི། འབྱོར་བའི་གྲུ་ཆར་གྱིས་སྤངས་ས་གཞི་ཡང་། དགེ་བའི་མྱུ་གུ་དག་གིས་གང་བར་གྱུར། དེ་ནས་ཡབ་ཡུམ་གྱིས་རིགས་མཉམ་པ་ལས་བུ་མོ་མཛེས་སྡུག་གི་རི་མོ་རྫོགས་པས་ལྷ་མོ་རྣམས་ཀྱང་ཁེངས་པ་ཐུང་ངུར་བྱེད་པ། ཡིད་སྐྱེས་ཀྱི་རྩེ་དགའི་འཁྲི་ཤིང་དཔལ་མོ་འཛོམ་ཞེས་བྱ་བཙུན་མོར་བླངས་ནས། 
3-232
བག་མའི་དགའ་སྟོན་ཆོས་བཟང་གི་འདུན་སའི་རྩེ་འཇོ་འཕོས་པ་ལྟ་བུར་བགྱིས་ཏེ། རིང་ཞིག་ནས་སྲས་ལྕམ་སྲིང་གཉིས་ཀྱང་བྱུང་ངོ་། །ལག་བཟུང་རེག་པ་གསར་བའི་བདུད་རྩི་ཡིས། དགའ་བའི་ཁྱོ་ཤུག་དེ་དག་བག་མའི་ཚེ། མཛའ་བས་སྙིང་ལ་གོ་སྐབས་ཐོབ་གྱུར་ནས། ཕན་ཚུན་ཡིད་ལ་དང་བས་ཞུགས་པ་བཞིན། བག་མའི་དགའ་སྟོན་ལ་འོངས་མིའི་བུང་བ། ཀུན་དགའི་སྦྲང་རྩི་འཐུངས་པས་མིག་ཟུམ་ཞིང་། ན་ཆུང་ཆུ་སྐྱེས་གསར་འབུས་གདོང་རྣམས་ལ། ལྷག་པར་ཆགས་པའི་མཆུ་དག་རབ་ཏུ་སྦྱོར། གཞོན་ནུའི་མཆུ་ཡི་བིམ་པ་ལས། མཆིལ་མའི་བཏུང་བ་ཐོབ་པ་ཡིས། མྱོས་པ་བཞིན་དུ་དཔལ་མོ་དེའི། བུ་འདོད་གདུང་བཞི་བར་གྱུར། དགུང་ལོ་ཉི་ཤུ་གསུམ་ལོན་པའི་ཚེ། གཞོན་ནུ་དེ་ནི་རིགས་ཡོངས་སུ་སད་པས་འཁོར་བའི་ཉེས་པ་མི་བཟད་པས་ནི་དངངས། འདོད་པའི་ལོངས་སྤྱོད་ཀྱིས་ནི་སུན། ཟང་ཟིང་གི་འབྱོར་པ་ལ་ནི་རྒྱབ་ཀྱིས་ཕྱོགས། འཆི་བདག་གི་ཡུལ་དུ་གྱུར་པས་ནི་བྲེད། རྒ་བས་ནི་འཇིགས། ན་བ་དང་སྐྱེ་བའི་སྡུག་བསྔལ་གྱིས་ཡིད་སྐྱོབས་ངེས་པར་འབྱུང་བ་ལ་དགའ་བར་གྱུར་ནས། ཁང་བཟང་དང་། ཞིང་དང་། བྲན་དང་། ཕྱུགས་དང་། རིན་པོ་ཆེ་དང་། འབྲས་བུའི་བང་མཛོད་ཇི་སྙེད་པའི་དབང་ཕྱུག་གི་འབྱོར་པ་ཆེན་པོ་རྩྭ་བཞིན་དུ་དོར་ཏེ། ཡུལ་དབུས་ཕྱོགས་སུ་བྲོས་ནས་དབུ་སྐྲ་མཐོན་མཐིང་ཉིད་ཀྱིས་ཨུཏྤ་ལའི་འདབ་མ་ལྟ་བུའི་རལ་གྲིས་བཅད། 
3-233
རིན་པོ་ཆེའི་རྒྱན་དང་། གོས་དང་མཚོན་ཆ་ཐམས་ཅད་དེ་ཉིད་དུ་བོར་བས་ལྷ་དང་བཅས་པའི་འཇིག་རྟེན་ཐམས་ཅད་ཀྱིས། ཨ་ཝ་དྷཱུ་ཏཱི་པ་ཞེས་བསྔགས་པའི་ཡུལ་དུ་བྱས་སོ། ། དེ་ནས་དཔལ་འབྲུག་པ་རིན་པོ་ཆེ་ངག་དབང་ཆོས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ། དགེ་སློང་རིན་ཆེན་རྣམ་རྒྱལ། འགྲོ་མགོན་ཆོས་སྐྱབས་དཔལ་བཟང་ཁུ་དབོན། འབའ་ར་བ་སྤྲུལ་སྐུ་ནམ་མཁའ་རྒྱལ་མཚན། ཞྭ་དམར་ནག་གི་སྤྲུལ་པའི་སྐུ། འབྲི་སྟག །ས་དགེ་རྙིང་གསུམ་གྱི་ཆོས་རྗེ། མཁས་པ་དང་གྲུབ་པ་ཀུ་ས་ལིའི་ཚུལ་ཅན་ཇི་སྙེད་པ་གཙུག་ཏུ་ཁུར། སངས་རྒྱས་ཀྱི་བསྟན་པ་ལ་རབ་ཏུ་བྱུང་། དེ་དག་གིས་ཇི་སྐད་དུ་བསྟན་པའི་གདམས་པ་ལ་ནན་ཏན་དུ་མཛད་པས། ས་དཀར་རྙིང་གསུམ། བཀའ་གདམས་གསར་རྙིང་གི་མན་ངག་ཐམས་ཅད་ཐུགས་སུ་བྱོན་པས་གདམས་ངག་ཐམས་ཅད་ལ་བདག་པོ་ལྟ་བུར་སྤྱོད་པའི་ཤེས་རབ་ཀྱི་རྒྱ་མཚོར་ཐམས་ཅད་གྲགས་སོ།

译文
由于他的家庭财富和所需物品成为一切所欲之源泉，犹如消除贫困的如意大树，家人和亲戚如同被日神养育的百花园般繁盛。
如今具德智者一切的，
集会场所宣说甚深之，
言论顶峰前往各种，
仕途获得乃为他位词王。
宝座环绕莲花盛荣故，
思为胜四方闻名之，
香气遍三界威严的，
春日智慧青春者出现。
其内眷亲戚众等之，
云串水纹动摇广兴盛，
财富船雨降落大地亦，
善芽之所充满而成。
此后，父母从门当户对的家族中迎娶一位美丽动人的女子，其姿容完美令天女也自惭形秽，如同爱神嬉戏之藤蔓，名为"巴姆作"作为妃子，
3-232
举办婚礼盛宴犹如法善集会的欢乐转移，经过一段时间后也生了一对子女。
手握触摸新鲜甘露故，
欢喜夫妇二人婚礼时，
爱情于心获得机会后，
相互心中以喜悦进入。
前来参加婚宴人群蜜蜂，
饮用欢喜蜂蜜眼睛闭合，
少女莲花新绽脸庞上，
更加贪恋双唇极紧贴。
青年朱唇频婆果，
取得唾液饮料故，
如同陶醉般巴姆，
子欲热恼得缓和。
当他二十三岁时，这位青年完全觉醒了种姓，对轮回的难忍过患感到恐惧，厌倦欲界享受，背离物质财富，为死亡降临而惊慌，畏惧衰老，因疾病和生的痛苦而心生厌离，喜爱出离，于是抛弃豪宅、田地、仆人、牲畜、珍宝、果实仓库等一切主权大财富如同草芥，逃往中原地区，将如同青莲花瓣般的深蓝色头发
3-233
用剑剃除，珍宝饰品、衣服和武器全部当场舍弃，因此被包括天人在内的一切世界赞叹为"阿瓦杜提巴"。
此后，他顶礼吉祥竹巴仁波切阿旺确吉嘉波、比丘仁钦南嘉尔、卓温确加巴桑舅甥、巴热巴祖古南喀嘉参、夏玛（红帽）、纳（黑帽）转世、直达（直贡与达竹）、萨格宁三（萨迦、格鲁、宁玛三派）的法主，以及无数学者和成就者游方圣者，并在佛法中出家。通过努力实践他们所传授的教法，萨格宁三（萨迦、格鲁、宁玛三派）和噶当新旧派的所有窍诀都了然于心，成为如同主人般运用一切教授的智慧大海而闻名于世。






།འདོད་ཡོན་དུག་སྦྲུལ་ལྟར་མཐོང་དེ་ཡི་ཡིད། སྐྱོ་བས་བསྐུལ་ནས་རབ་བྱུང་བླངས་བྱས་ཏེ། སྔོན་གྱི་རྒྱལ་བའི་ཞབས་མཐིལ་དམར་བ་ཡི། བཀྲ་ཤིས་འཁོར་ལོའི་རི་མོས་གཤེགས་དེར་སོང་། ཡོན་ཏན་གྱིས་གང་ཆོས་ཀྱི་བང་མཛོད་དུ། བཤེས་གཉེན་བརྒྱ་ཕྲག་ལུང་གི་སྒོ་ནས་ཞུགས། དྲན་ཤེས་ཏིང་འཛིན་ཐེམ་སྐས་ལ་འཛེགས་ནས། མཆོག་གི་ས་ལ་ལྟ་བའི་གོ་སྐབས་དབྱེ། 
3-234
ཁྱད་པར་ཐོག་མ་མེད་པ་ཉིད་ནས་དགེ་བའི་བཤེས་གཉེན་དུ་གྱུར་པ་སྤྲུལ་པའི་སྐུ་ཆོས་ཀྱི་གྲགས་པ་ལ། དཔལ་འཁོར་ལོ་སྡོམ་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་དབང་བཞི་རྫོགས་པར་གསན་པའི་ཚེ། བླ་མ་འཁོར་ལོ་སྡོམ་པ་ཉིད་དུ་གཟིགས་པའི་སྐད་ཅིག་དེ་ཉིད་ལ། ཁྱོད་མ་འོངས་པའི་དུས་ན་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རིན་ཆེན་སྙིང་པོ་ཞེས་བྱ་བར་འགྱུར་རོ་ཞེས་ལུང་བསྟན་པ་བརྙེས་ཤིང་། བདེ་མཆོག་རྩ་རྒྱུད་ཀྱི་བཤད་པ་དང་། མཻ་ཏྲི་ལུགས་ཀྱི་སྙན་རྒྱུད། དགྱེས་རྡོར་དང་དུས་ཀྱི་འཁོར་ལོའི་དབང་རྒྱུད་བཤད་ལ་སོགས་པ་དམ་པའི་ཆོས་མཐའ་ཡས་པ་གསན་ཞིང་། ཁྱད་པར་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་སྦྱོར་ཉན་པའི་དུས་སུ་ཉེས་པ་ཐམས་ཅད་འབྱུང་བའི་སྒོ་ནི་སེམས་གཡེངས་པ་དང་། ལེགས་པ་ཐམས་ཅད་ནི་མ་བཅོས་པ་ཉིད་ཀྱིས་སྦྱར་བར་རིག་ནས། མ་དུལ་བའི་སེམས་ཀྱི་གླང་པོ་འདོད་པའི་ཡུལ་ལ་རྒྱུག་པ་སློག་སྟེ་དྲན་པའི་ལྕགས་ཀྱུས་རྣལ་དུ་གནས་པར་གྲུབ་པའི་ཚེ། དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཀྱི་ཕྱོགས་ལ་འདྲིས་པས་འདི་ནི་སེམས་ཀྱི་རྣལ་འབྱོར་པའོ་ཞེས་བརྗོད་པར་བྱས་སོ། ། དེ་ནས་ཇོ་བོ་ནཱ་རོ་པའི་ཁྱད་ཆོས་བསྲེ་སྐོར་གྱི་ཁྲིད་བསྐྱངས་པ་ན། ཞག་བདུན་གྱིས་གཏུམ་མོའི་དྲོད་རང་འབར་དུ་བྱུང་ཞིང་། རླུང་མལ་དུ་ཚུད་པའི་སྟོབས་ལས་རིགས་དྲུག་གི་གནས་སྦྱོང་ཅི་ཡང་བྱུང་བ་དེ་ཀ་ལྟར་བསྐྱངས་པས་རེ་ཞིག་ན་རྩ་ཆེར་དག་པས་སྲོག་ཐུར་གོང་བུ་གཅིག་ཏུ་འདྲེས་ཏེ་དབུ་མར་ཚུད། 
3-235
ཐོད་བརྒལ་སྒྱུ་མའི་ཉམས་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པ་དང་སྤྲུལ་པའི་སྐུའི་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཞིང་ཅི་ཡང་གཟིགས་ནས་ཡོན་ཏན་བརྒྱད་ཀྱི་འགོ་རྩོམ་པ་ལ་ཞུགས་པའི་ཚེ། བླ་མ་མཆོག་གི་ཞལ་སྔ་ནས་ཀྱང་། འདི་ནི་ཙཎྜྻ་ལི་པའོ་ཞེས་བསྟོད་ཅིང་། ཡུལ་ཉི་ཤུ་རྩ་བཞིའི་གྱ་བ་ཙ་རི་ཏྲ་རང་བྱུང་གི་ཕོ་བྲང་། མ་དང་མཁའ་འགྲོས་མངོན་སུམ་དུ་བསྟེན་པ། སྐལ་བ་དང་ལྡན་པ་རྣམས་སྤ་བཀོང་ཞིང་། དམན་པ་དག་ཚར་གཅོད་པའི་གནས། ཉམས་རྟོགས་གཅིག་ཏུ་འཆར་བའི་ཞིང་དུ། རྗེ་བཙུན་ཞིབས་ཀྱི་པདྨོ་བསྟེན་བཞིན་པས་ཕེབས་པའི་ཚེ། ཞིང་སྐྱོང་མ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དབང་མོ། བོད་ཡུལ་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་མ་ཞེས་བྱ་བའི་རྡོ་རྗེ་གཡུ་སྒྲོན་མ་གཡོག་དང་བཅས་པས་བཟའ་བཏུང་གྱ་ནོམ་པས་མཆོད་ཅིང་། ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་མོ་མཛད་པས། ཉི་ཟླའི་ཐིག་ལེ་དབུ་མའི་མས་སྣར་སྒྲ་གཅན་གྱིས་ཟོས་པས་རླུང་སེམས་ཐིག་ལེ་གྱན་དུ་རེངས་ནས་ལྟེ་བ་མན་གྱི་རྩའི་མདུད་པ་བཤིག་གོ།

这些是用于人类学和语言学术用途的直译：
将感官享受视如毒蛇，心被悲伤驱使而受戒出家。前往那些以前佛足底的红色吉祥轮纹图案指引的地方。进入充满功德的法藏，通过百位善知识的经教大门。攀登正念、智慧和禅定的阶梯，开启观见最高境地的机会。
3-234
尤其是从无始以来成为善知识的化身法尊者法称，当他在吉祥胜乐轮坛城中完整接受四灌顶时，亲见上师即是胜乐金刚，在那一刻，获得授记："你在未来将成为如来宝髓"。他听闻了胜乐根本续的讲解、弥勒传承的耳传、喜金刚和时轮金刚的灌顶、续部讲解等无量妙法。特别是在学习俱生瑜伽时，他了解到一切过失的来源是心的散乱，而一切善行则源于不造作，于是他调伏未驯服的心象向欲望奔跑的趋势，用正念的钩控制使其安住。当他在真实义上熟悉后，人们称他为"心的瑜伽士"。然后，当他接受了那若巴尊者特别教授的融合法门引导时，七天内自然生起拙火之热，通过风入正道的力量，清净了六道之处。继续修持一段时间后，脉得到极大净化，上行气与下行气合为一体进入中脉。
3-235
头部越过的幻化经验圆满享受，并见到化身佛的无量佛土，开始进入八种功德之初时，最尊贵的上师也赞叹说："这是真正的灿德利巴。"二十四圣地之一的扎日札，自然生起的宫殿，由空行母和母亲亲自守护，是有缘者得到鼓励而无德者被制服之地，是证悟与体验一体显现之处。当他前往朝拜尊者莲足时，所有护法女神之王，被称为"藏地俱生母"的金刚绿灯母及其眷属以丰盛饮食供养，并作为事业手印，使日月明点在中脉底端被罗睺吞噬，风心明点向上挺直，摧毁脐下脉结。


 །ཟླ་བཞིན་མར་འཁྱུད་འཛག་མེད་ཀྱི། རྙེད་པའི་རབ་དགའ་རྒྱས་པ་ནི། འདོད་པའི་བདེ་བ་མ་ལུས་པས། ཆ་ཙམ་དོ་ཟླ་མིན་པར་གྱུར། བླ་མའི་བཀའ་དྲིན་སྙིང་ལ་ཞེན་པ་དེར། ཕུན་ཚོགས་ཡོན་ཏན་མ་ལུས་འོངས་གྱུར་བ། ཟླ་བ་གང་བ་ལྟ་བུའི་པདྨའི་མཚོར། ཡིད་འོངས་དད་པའི་སྡེ་དག་འདུས་པ་བཞིན། 
3-236
དེ་ནས་ཚ་ཟེར་གྱི་གདུལ་བས་གནས་སྔོན་ཞུ་བ་འཁྱིལ་བ་ལྟ་བུའི་མཚོ་ཕོ་བྲང་ཁར། སིནྡུ་རའི་རི་བོ་ཉི་མ་བརྒྱའི་ཞུན་མས་བྱུགས་པ་ལྟ་བུའི་རྡོ་རྗེ་ཕག་མོ་དང་མཇལ་ཏེ་རིགས་ཀྱི་ང་རྒྱལ་གཞོམ་པའི་ཕྱིར་སྤྱོད་པ་ལ་སོང་ཞིག་ཅེས་བསྐུལ་བ་ལྟར་དུ། ལ་བ་ནག་པོ་ཞིག་ནི་སྐུ་ལ་གསོལ། མི་རྐང་གླིང་བུ་གཅིག་ནི་ཕྱག་ན་བསྣམས། ཞིང་གི་ཚལ་པ་ཞིག་ནི་གདན་དུ་བྱས་ཏེ། དུར་ཁྲོད་བས་མཐའ། རོང་རི་འཐུལ་ཞེས་བྱ་བ་ལྷ་མ་སྲིན་དྲེགས་པའི་རྒྱུ་སྲང་ཡོད་པ་དེར་བཞུགས་པས། མི་མ་ཡིན་གྱི་དམག་གིས་བསྐོར་ཏེ། གནམ་ལྕགས་འབེབས་པ་དང་། མེས་བསྲེག་པ་དང་། རིའི་བར་དུ་བཙིར་བ་དང་། སྣ་ཚོགས་པའི་མཚོན་ཆ་འཕངས་པ་ཐམས་ཅད་ནམ་མཁའ་སྟོང་པ་ལ་བྱས་པ་བཞིན་དུ་གྱུར་ནས། དེ་དག་འཇིགས་ནས། འདི་ནི་སྒྱུ་མའི་གར་མཁན་ནོ་ཞེས་བསྒྲགས་སོ། །དེ་ནས་རྗེའི་བཀའ་ཐོད་དུ་བཅིངས་ཏེ། དཔལ་བཀྲ་ཤིས་མཐོང་སྨོན་གྱི་སྒྲུབ་སྡེར་ལོ་གསུམ་གྱི་བཅད་རྒྱ་མཛད་བཞུགས་པའི་ཚེ། ཉིན་གཅིག་སློབ་དཔོན་ཆེན་པོ་པདྨ་འབྱུང་གནས་ཟ་ཧོར་རྒྱལ་པོའི་ཆས་ཞུགས་པ། བཙུན་མོ་གཉིས་དང་བཅས་པ་བྱོན་ནས། འདོད་པའི་གནས་ལ་བཀའ་དྲིན་དུ་མཛད་ནས། རིང་ཞིག་ལོན་པ་ན་མ་ཅིག་ལབས་ཀྱི་སྒྲོན་མ་བུ་མོ་ལོ་བཅུ་དྲུག་ལོན་པའི་ལང་ཚོ་ཅན་བལྟ་བས་མི་ངོམས་པ་མཐོང་བ་ཙམ་གྱིས་བླ་ན་མེད་པའི་བདེ་བ་སྟེར་བར་མཛད་པ་བྱོན་ཏེ། 
3-237
གཅོད་དང་འཕོ་བའི་ཟབ་གནད་སྩལ་ནས། ཁོ་མོ་ལ་རོལ་དང་སྙིང་གའི་རྩ་མདུད་ངེས་པར་གྲོལ་བར་འགྱུར་ཅེས་གསུང་བ་ཐོས་མ་ཐག །དེ་ཉིད་དུ་སྐུ་ལ་འཁྲིལ་ནས་དགའ་མགུར་སྤྱོད་པའི་མོད་ཉིད་ལ་སྙིང་གའི་རྩ་མདུད་དྭངས་མ་ཁྱབ་པའི་ཟག་པ་མེད་པའི་བདེ་བ་ཆེན་པོ་འོད་གསལ་བའི་རང་བཞིན་སྟོང་པ་ཉིད་ཀྱིས་འཁྱུད་པ་ལ་འབྱམས་པར་གྱུར་ཅིང་། དེ་ནས་རིགས་ལྡན་གྱི་ཕོ་ཉ་མོ་ཡང་ཡང་དུ་མཆོད་པས། བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཅིག་ཅར་དུ་ལུས་ཀྱི་བ་སྤུའི་བུ་ག་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་ཕྱིར་འབྱིན་པ་དང་ནང་དུ་སྡུད་པའི་ནུས་པ་བརྙེས་ཤིང་། རྔོ་བ་ལ་ཕྱག་མཛུབ་དིམ་པ་ལ་སོགས་པ་ཕྱི་རོལ་གྱི་སྣང་བ་ལ་གང་བྱ་བྱ་བཏུབ་པ་བྱུང་བའི་ཚེ། རིགས་ལས་འདས་པའི་དངོས་གྲུབ་བརྙེས་པའི་བཙུན་མོ་ཅན་ཞེས་འཇིག་རྟེན་དུ་གྲགས་པར་གྱུར་ཏོ། ། དེ་ནས་མགྲིན་པའི་བར་དུ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་བརྟན་ནས་རྡོ་རྗེའི་གླུའི་མཛོད་བརྡོལ་ཞིང་གང་གི་སྐུ་ནི་འདབ་བརྒྱའི་དབང་པོ་ཁ་བྱེ་བ་ཐག་གི་ཁ་དོག་ལྟར་བཀྲག་མདངས་ཅན་གྱི་གཞོན་ནུའི་ལང་ཚོ་གཟུང་བས་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་བསྟོད་པའི་ཡུལ་གཅིག་པུར་གྱུར་པས། ཆོས་ཀྱི་སྒོ་ཕྱེ་སྟེ་སྐལ་བ་དང་ལྡན་པ་རྣམས་རྗེས་སུ་འཛིན་བཞིན་དུ་བཞུགས་སོ།

这些是用于人类学和语言学术用途的直译：
如月抱持不漏泄，所获的极喜增盛，与一切欲乐相比，连一小部分也不能相提并论。对上师恩德执著于心者，一切圆满功德无余而来，如满月般的莲池中，可爱的信众聚集一样。
3-236
然后，被热光所调伏的前方像漩涡般的湖宫殿前，与宛如用朱砂山被百日融化涂抹般的金刚亥母相遇，她劝言："为了摧毁种姓我慢，去行持瑜伽行吧。"于是，身着黑色羊皮，手持人腿骨笛，以田地碎片为坐垫，前往名为"边际尸林、峡谷山雾"的天龙傲慢之地居住。被非人军队包围，降下天雷、用火烧、山间挤压、投掷各种武器，这一切皆如作用于空虚的天空般无效。他们惊恐地宣称："这是幻化的舞者。"之后，他将尊者教言束于头顶，在吉祥如意见闻的修行地闭关三年。一日，大师莲花生以扎霍尔王的装束，与两位王妃一起前来，慈悲赐予欲乐之地。过了不久，玛吉拉卜准玛如十六岁少女般，容颜美丽令人看不厌足，仅仅见到就能赐予无上喜乐的她前来。
3-237
授予断法和迁识的深要后说道："与她交合，心轮脉结必将解开。"一听到这话，立即拥抱她，欢喜交合的那一刻，心轮脉结开启，明点遍布全身，无漏大乐光明的自性被空性拥抱，沉浸其中。之后，多次供养持明使者女，获得能力同时从全身所有毛孔中向外放出和向内收摄菩提心，以及能用手指按压熔化金属等，能随意对外境做任何事时，世间称他为"获得超越种姓成就的王妃持有者"。然后，菩提心稳固至喉间，金刚歌藏爆发，他的身体如百瓣之王绽放，颜色如绸缎般光彩照人，保持青春活力，成为所有人赞颂的唯一对象。他开启法门，摄受有缘者而住世。


 །ནགས་མཐོང་བྲག་སྐྱིབས་ཉམས་དགའ་དེ་དག་ན། དོན་མེད་བྱ་བ་མི་རྩོམ་མུ་ཅོར་དུ།
3-238
སྨྲ་བ་སྤངས་པ་རབ་ཞིའི་རོ་མྱང་དེའི། དགའ་བ་འཆི་མེད་བུ་ལའང་ཡོད་དམ་ཅི། དེ་ཡི་གྲགས་པ་ཟླ་བའི་འོད་ལྟར་ནི། དཀར་བས་ཕྱོགས་རྣམས་དབང་དུ་བྱས་པའི་ཚེ། ལག་པའི་པདྨ་ཟུམ་པའི་ཅོད་པན་གྱིས། ལྷར་བཅས་འཇིག་རྟེན་མ་ལུས་ཕྱག་འཚལ་བྱེད། འཆི་མེད་གནས་ལ་མངོན་དགྱེས་རིག་འཛིན་རྣམས། སྙིང་སྟོབས་རྫོགས་པའི་ཟླ་བ་དེ་མཐོང་ནས། ལེགས་བཤད་ཀུན་དེའི་ཆུན་པོའི་སྐྱེས་འབུལ་བ། སྒྲུབ་ཁང་རྫིང་བུའི་ངོགས་དེར་འོངས་པ་བཞིན། དེ་ནས་འཇམ་པའི་དབྱངས་ཆོས་ཀྱི་གྲགས་པ་ཞིང་གཞན་དུ་གཤེགས་པར་དགོངས་ཏེ། ཐར་པའི་ལམ་དུ་ཁྲིད་བཞིན་པའི་གདུལ་བྱ་རྣམས་འདི་ཉིད་ལ་གཏད་དེ། ཆོས་ཀྱི་རྒྱལ་སྲིད་འཛིན་པར་མངའ་གསོལ་བ་ལྟར་དུ། སྐལ་པ་བཟང་པོ་བའི་དད་པའི་སྡེ་ལེགས་པར་འདུ་བའི་པདྨ་ཅན་དུ་གྱུར་པའི་རྗེ་བཙུན་འདིས་ཀྱང་སྒྲུབ་སྡེ་མང་དུ་ཕྱག་བྲིས་སུ་མཛད་ཅིང་། འོད་ཟེར་སྟོང་ཕྲག་མང་པོའི་ཁོངས་ན་ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་དྲི་མ་མེད་པ་ལྟ་བུར་དམ་པའི་ཆོས་ཀྱི་དགའ་སྟོན་དོན་དུ་གཉེར་བའི་འཁོར་ཚོགས་བརྒྱ་ཕྲག་དུ་མའི་དབུས་སུ་གསེར་གྱི་པདྨ་ལྟར་མཛེས་པའི་ཕྱག་ཆོས་འཆད་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་རྣམ་པར་བཀོད་ནས་བཅུ་ཕྲག་གཉིས་ཀྱི་བར་དུ་འགྲོ་བ་རྣམས་ལ་ཡང་དག་པའི་ལམ་གསལ་བར་སྟོན་པའི་སྒྲོན་མ་མཛད་བཞིན་པས་བཞུགས་ཤིང་། གྲུབ་རིགས་ཀྱི་རྒྱ་མཚོར་འཁྲུངས་པའི་ཟླ་བ། 
3-239
འབྲུག་པ་རིན་པོ་ཆེ་མཆེད་དང་། མཁའ་ལྡིང་གི་རིགས་སུ་འཁྲུངས་པས་སྐྱོང་སྐུ་མཆེད་ཀྱི་ཏི་ཤྲིར་བཟུང་ཞིང་། དེའི་བཀའི་བདུད་རྩིས་ཡིད་སིམ་པའི་སྒོམ་ཆེན་བརྒྱ་ཕྲག་མང་པོས་གངས་ཅན་གྱི་རི་སུལ་རྣམས་གང་བར་བྱས་པས། སྒྲུབ་རྒྱུད་ཀྱི་བསྟན་པ་འདི་རྫོགས་ལྡན་གྱི་དུས་བཞིན་དུ་གྱུར་ཏོ། དེ་ནས་ཁོ་བོ་ལའང་མཆོག་གི་གནས་སྟོན་པའི་བཀའ་དྲིན་བླ་ན་མེད་པའི་ཁུར་ལྕི་བདག་ཀྱང་སྦྱིན་པར་མཛད་དེ། དགུང་ལོ་དྲུག་ཅུ་རེ་ལྔ་པ། ཆོ་འཕྲུལ་གྱི་ཟླ་བའི་ཚེས་བཅུ་དགུའི་ཐོ་རངས། རྣམ་སྨིན་གྱི་ལུས་སྐྱེ་དགུའི་བསོད་ནམས་ཀྱི་མྱུ་གུ་བསྐྲུན་པའི་ཞིང་དུ་བཞག་ནས། ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སྐུ་མངོན་པར་དགའ་བར་བཅོམ་ལྡན་འདས་མི་འཁྲུགས་པའི་སྲས་སུ་གཤེགས་པར་གྱུར་ཅིང་། སྐུ་གདུང་གི་མཆོད་རྟེན་རྣམ་པར་རྒྱས་པ་ཡིན་ནོ། །ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོས་སྒྱུར་བའི་ཅོན་པན་མཆོག །དབུ་ལ་འཕོས་པ་གང་དེའི་རིན་ཆེན་ཁྲིར། དྲེགས་ལྡན་བྱེ་བའི་ཟུར་ཕུད་གྱིས་གཏུགས་ཚེ། འཁྲུལ་པའི་དགྲ་སྡེ་ཐམས་ཅད་བརླག་པར་གྱུར། ས་ཆེན་ལེགས་བྱས་པདྨོས་འཁྱུང་གྱུར་པས། ལུས་ཅན་རྐང་དྲུག་ལྡན་པའི་འཕུར་ལྡིང་སྒྲ། རྣམ་གྲོལ་མཁའ་ལ་འཕྱོ་བ་ཇི་སྙེད་ཀྱིས། ལྷ་ཡི་གར་མཁན་རྣམས་ལའང་འགྲན་པ་བཞིན། གང་དེས་ཉེར་བསྐྲུན་རྨད་བྱུང་ངོ་མཚར་གྱི། དགའ་བ་སྦྱིན་མཁས་དག་པའི་བསམ་གཏན་པ། མཉམས་འཆི་མེད་བུ་མོའི་རྩེད་འཇོས་བཞིན། 
3-240
དབོན་བའི་རི་བོར་རོལ་པའང་བགྲང་ལས་འདས། ཐུབ་པ་རྣམས་དང་བྱང་སེམས་གཞན་དག་གིས། བརྩོན་པར་མ་མཛད་ཉིད་ཀྱི་གདུལ་བྱ་ལ། མཆོག་ཏུ་ཕན་པ་མཛད་པས་དུབ་པ་དེ། སླར་ཡང་དག་པའི་ཞིང་དུ་ངལ་བསོར་བྱོན། གང་དེར་དད་ལྡན་རྣ་བའི་བཅུད་ལེན་དུ། དམ་པའི་ཡོན་ཏན་བརྗོད་པའི་གླུ་ཡི་སྒྲ། དགའ་བས་བཏེགས་པའི་མུ་ཅོར་བཞིན་སྒྲོག་པ། དེ་ནི་བློ་གསལ་པདྨ་དཀར་པོ་ཡིན། བླ་མ་ཆེན་པོ་ཨ་ཝ་དྷཱུ་ཏཱི་པ་བཙུན་མོ་ཅན་གྱི་རྣམ་ཐར་དད་པའི་དད་པ་རྣམ་པར་རྩེ་བ་ཞེས་བྱ་བ། སྙན་དངགས་མཁན་པདྨ་དཀར་པོས། བཀྲ་ཤིས་མཐོང་བ་སྨོན་པའི་འཕྲུལ་གྱི་གཙུག་ལག་ཁང་ཆེན་པོའི་གྲུ་འཛིན་དུ་སྦྱར་བ་དར་ཞིང་རྒྱས་པར་གྱུར་ཅིག། །། ཆོས་སྦྱིན་རྒྱ་ཆེར་སྤེལ་བའི་ཆེད། །པར་བཞེངས་གླེགས་པུ་རེ་རེ་ལ། །དངུལ་ཀྲང་ཡོན་འགྱེད་མཛད་པོ་ནི། །ཆོས་རྒྱལ་བསོད་ནམས་རྒྱལ་མཚན་ནོ།

这些是用于人类学和语言学术用途的直译：
在那些宜人的森林岩洞处，不开始无义之事，不胡言乱语。
3-238
舍弃言语，品尝极寂静味道的，那喜乐连不死之子也有吗？他的名声如月光般，以洁白征服诸方时，合掌莲花顶礼的冠冕，使天人世间无余顶礼。对不死境欢喜的持明们，看见那圆满勇气的明月，奉献善说集束作为礼物，如同来到修行处池岸边。然后，文殊音法称决定前往他方净土，将引导解脱道上的弟子们托付给他，如同授予法王政权。具有善缘者信众善聚如莲池的这位尊者也为许多修行处写作指导，如同千道光芒中的无垢日轮，在追求正法盛宴的数百眷属中，犹如美丽的金莲，展示讲法手印，二十年间为众生做明灯照亮正道而住世。如大海中升起的成就种类明月，
3-239
被尊为尊贵的竹巴仁波切兄弟和生于象鹫种姓的琼库兄弟的上师。他甘露教言滋润心意的数百位大瑜伽士充满了雪域山谷，使修证传承教法如同圆满时代一般。然后，他也将无上慈恩的重担授予我，在六十五岁时，神变月十九日黎明，安置异熟身于创造众生福德苗芽的土壤中，智慧身前往极乐界成为不动佛之子，广大建立舍利塔供养。法轮转动之最胜冠冕，安置于他头上的珍宝座，当数十亿骄傲者头顶触及时，一切迷惑敌众皆被摧毁。大地行善而生起莲花，有情六足飞翔的声音，于解脱虚空中飘扬，如同与天神舞者竞技。由他所创造的奇妙神奇，善于赐予喜乐的清净禅修者，如与不死女子游戏般，
3-240
在山谷中的游舞也超越计数。诸佛与其他菩萨所未能，对自己弟子做最大利益而疲劳者，再次前往净土休息。为令具信者耳朵获得甘露，宣说圣者功德之歌声，以喜悦提起如同喋喋不休地宣说，那是智慧清明的白莲花。大上师阿瓦杜帝巴（即解脱道者）王妃持有者传记《信心游戏》，由诗人白莲花在吉祥如意神变大寺的角落撰写，愿它兴盛广大。为广大弘扬法布施，每印刷一册书籍，施舍银币供养者是法王索南坚赞。


། །།


目录
རྗེ་བཙུན་ཨ་ཝ་དྷཱུ་ཏཱི་པ་བཙུན་མོ་ཅན་གྱི་རྣམ་པར་ཐར་བ་དད་པའི་དད་པ་རྣམ་པར་རྩེ་བ་ཞེས་བྱ་བ།

这些是用于人类学和语言学术用途的直译：
目录
尊者阿瓦杜帝巴王妃持有者传记《信心游戏》
;





目录
རྗེ་བཙུན་ཨ་ཝ་དྷཱུ་ཏཱི་པ་བཙུན་མོ་ཅན་གྱི་རྣམ་པར་ཐར་བ་དད་པའི་དད་པ་རྣམ་པར་རྩེ་བ་ཞེས་བྱ་བ།

这些是用于人类学和语言学术用途的直译：
目录
尊者阿瓦杜帝巴王妃持有者传记《信心游戏》


